L’editorial Baula ha celebrat el 150è aniversari de l’obra més cabdal de Lewis Carroll, “Alícia al País de les Meravelles” amb una espectacular edició que està destinada a convertir-se en una veritable peça de col•lecció i en una oportunitat única per a poder recuperar l’essència original d’una de les joies de la literatura universal.
Aquesta edició reprodueix amb fidelitat i rigor l’original de Carroll i també la seva continuació, “A través del mirall i allò que l’Alícia hi va trobar”, traduïts tots dos per Salvador Oliva.

l'Alícia de l'editorial Baula

Un altre dels elements que converteixen aquesta edició en una peça cobejada és la reproducció de les il•lustracions originals de Sir John Tenniel, d’una gran bellesa, que van ser acolorides primer per Harry Theaker l’any 1911 i per Diz Wallis, l’any 1995.
El text inclou un pròleg de Philip Pullman, els textos íntegres de les dues històries, “L’Abellot amb perruca”, un episodi suprimit de l’original de la segona part i molt poc conegut; els poemes i el prefaci que Charles Lutwidge Dodgson (el veritable nom de Carroll) va escriure per acompanyar les edicions històriques i “La història d’Alícia”, un relat amb imatges que explica la gestació i la publicació del llibre.

Il·lustració de Sir John Tenniel

i, per últim, l’enquadernació de luxe arrodoneix la qualitat general d’aquesta peça que, a banda del valor propi, pot ser un magnífic substitut per a tots aquells que no podem tenir a la biblioteca l’original del 1865.