Salamandra Black en la seva recerca de veus negres d’arreu fixa la mirada a l’Orient i ho fa amb un dels clàssics japonesos, l’escriptor Hirai Taro, molt més conegut pel seu pseudònim, Edogawa Rampo, una mena de transcripció fonètica semblant a com sona Edward Allan Poe en japonès.

"El lagarto negro" - Edogawa Rampo

Rampo (1894-1965) va ser un dels grans i més prolífics autors japonesos de gènere i també es va convertir en un dels grans impulsors i difusors. Fundador de l’Associació Japonesa d’Escriptors de Misteri, que actualment impulsa el Premi Edogawa Rampo, segueix sent un autor respectat, llegit i reeditat.
El lagarto negro”, una de les seves obres més conegudes, ens arriba ara en traducció directa del japonès a càrrec de Maria Lourdes Porta Fuentes i és una magnífica mostra de la seva manera de treballar.
El detectiu Kogoro Akechi s’ha d’enfrontar a una malvada vampiressa, madame Midorikawa, que llueix el tatuatge d’un llangardaix negre i això dóna peu a una història carregada d’excessos, de moments divertits, d’instants ferotges, però tot embolcallat amb una pàtina d’un cert histrionisme un punt exagerat que converteix el relat en una magnètica, divertida i singular lectura. Tot un descobriment.